La Dirección General de Tráfico, a través de sus paneles informativos instalados sobre la carretera, nos advertía una y otra vez sobre la necesidad de descansar. Al llegar al único área de descanso habilitado en la Autovía del Sur nos encontramos con esto:
un secarral sin rastro de sombra,
en el que los bancos y mesas estaban fundamentalmente compuestos por gruesas láminas de hierro recalentadas al sol.
Visto el panorama, la rapidez con que los coches que tomaban el desvío reemprendían la marcha, lo lógico era pensar en un interés premeditado por empujarnos hasta alguna de las numerosas áreas de servicio (gasolineras) disponibles en la zona sin descartar tampoco la ya clásica, y eficaz, combinación de desidia e ineptitud.
martes, septiembre 29, 2015
jueves, septiembre 24, 2015
Movilización
La industria farmacéutica en bloque y amplios sectores de la profesión médica amenazan al laboratorio que ha presentado la patente de la vacuna contra la hipocondria.
lunes, septiembre 21, 2015
Low: Especially me
cause if we knew where we belong
there would be no doubt where are we from
but as it stands we don't have a clue
especially me and probably you
porque si supiéramos dónde pertenecemos
no habría duda de dónde somos
pero tal y como está la cosa no tenemos ni idea
sobre todo yo y seguramente tú
miércoles, septiembre 16, 2015
rasgarse las vestiduras
Su empeño, su constancia en el acto de rasgarse las vestiduras le permitió al fin desnudar a su oponente.
sábado, septiembre 12, 2015
martes, septiembre 08, 2015
Operación Dulce (Sweet Tooth), Ian McEwan
La trama de Sweet Tooth / Operación Dulce –se dice en inglés
que tiene un “diente dulce” aquella persona que es muy golosa-, la última
novela del veterano escritor inglés Ian McEwan, publicada como es habitual por
Anagrama, gira en torno al engaño por ocultación. No en vano se trata de una
novela de espionaje aunque centrada en una operación menor –cuya denominación
da título a la novela- conducida por una sección más bien periférica de los
Servicios Secretos británicos que decide intervenir de forma activa en la
disputa cultural e intelectual que se desarrolló entre los dos grandes bloques enfrentados
en la Guerra Fría. Así, emulando otras iniciativas desarrolladas por la CIA, a
cambio de ayuda económica buscan cooptar para su causa a escritores cuya visión
pueda contribuir a alimentar, a reforzar el discurso oficial sobre las bondades
de la vida en la sociedad capitalista en contraposición a la comunista. Un
aspecto que lleva a McEwan a reflexionar sobre la relación entre literatura y
poder.
El contexto de la novela es la convulsa Gran Bretaña de la
primera mitad de los años setenta, durante
los mandatos de Edward Heath y de Harold Wilson, aún en la estela de la
rebelión juvenil desatada en la década anterior, un país golpeado con dureza
por la crisis del petróleo, asolado por multitud de conflictos sociales y
dificultades económicas que contribuyeron a reforzar la visión general de la
inevitable decadencia del que fuera el centro del Imperio y que en 1979 desembocaría
en el ascenso al poder de Margaret Thatcher con un programa de ruptura. El
grueso de la acción transcurre en un Londres apagado, áspero, opresivo, como si
los sentimientos y el hedonismo solo pudieran fluir, de forma intermitente aunque
apasionada, durante fugaces retiros en el campo o en pintorescas localidades
costeras como Brighton.
Si lo deseas, puedes leer la reseña completa en el número de septiembre de la revista digital de agitación cooltural agitadoras
sábado, septiembre 05, 2015
recuperación económica
Ánimo, que la recuperación económica está casi lista. Ya solo falta meterla en el horno y servirla...
eso sí, en la lengua de Shakespeare, ¿o era en la de Goethe?.
martes, septiembre 01, 2015
Progreso / Progress
Le dicen progreso cuando los muros -o las alambradas fuertemente vigiladas- cambian de lugar.
It's said progress when walls -or high fences strongly guarded- move from one place to another.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)